Программа для бюро переводов ПерстПро www.perst.pro

Автоматизированная система учета услуг переводов

Для автоматизации учета услуг переводов и расчетов с переводчиками бюро переводов Эсперанто (Харьков) использует программное обеспечение ПерстПро разработанное совместно с компанией AIFSoft. Программа ПерстПро предназначена для автоматизации учета работы Бюро Переводов.

Основные возможности программы для бюро переводов ПерстПро:

Подробнее: Программа для Бюро Переводов ПЕРСТ

Нотариальное заверение документов. Двойной апостиль на перевод


Для ряда документов из списка тех, которые необходимы для оформления виз или осуществления иных действий за границей, апостиль нужен не только на оригинале документа, но и на нотариально заверенном переводе. Таким образом, документы сначала переводятся, переводы заверяются у нотариуса и затем уже возможно проставление апостиля Министерством юстиции или МИД Украины. В бюро «Эсперанто-Харьков» вы получите качественный профессиональный перевод на любой, практически, язык, нотариальное заверение выполненного перевода и апостиль на перевод. Все переводы осуществляют хорошо подготовленные дипломированные специалисты, которые опираются на внушительный опыт работы в данной сфере.

Подробнее: Двойной апостиль на перевод

Апостиль Министерства юстиции: для юридических лиц

В легализации за пределами Украины нуждаются не только личные документы граждан (то есть физических лиц), такие как справка о рождении, дипломы или свидетельство о браке. Многие фирмы и компании ведут свой бизнес с партнерами из других стран, а потому для их документов также необходима процедура проставления апостиля. Эта процедура возможна, только, если данные страны являются официальными участниками Гаагской Конвенции. В бюро апостилизации «Эсперанто-Харьков» вы можете заказать апостиль и перевод всей необходимой документации, связанной с деятельностью вашей фирмы. Кстати, не только на оригиналы ставится такая отметка - апостиль Минюст зачастую является такой же необходимостью.

Подробнее: Апостиль Министерства юстиции: для юридических лиц

Как и где правильно проставить апостиль?

Если вы собрались выехать за границу для устройства на работу, обучения или чтобы устроить свою личную жизнь, то процедуру проставление апостиля вам не обойти никак. Апостиль – это всего лишь штамп, который ставят в соответствующих органах на официальных государственных документах от стран, которые подписали и придерживаются Гаагской конвенции. Апостиль во всех случаях имеет один вид – квадратный штамп с равной длиной сторон не менее девяти сантиметров. Предназначение апостиля – удостоверять за границей подлинность официального документа и его составляющих частей. Есть некоторые нюансы того как правильно проставлять апостиль на перевод по тройке стран. Это имеет отношение к вам, если ехать вы решили в Италию, Францию или Испанию. Все дело заключается в том, что при подготовке необходимых документов для данных трех стран, апостиль ставится только на оригиналах документов. Тогда как сам перевод документов должен быть аккредитованным переводчиком прямо из посольства и обязательно с печатью. В таком случае на перевод дополнительный апостиль проставлять не нужно, как и не нужно его заверять у нотариуса.

Подробнее: проставление апостиля

Перевод паспорта в Харькове с нотариальным заверением.

Перевод документов с последующим нотариальным заверением подразумевает перевод, который сделан квалифицированным переводчиком и заверенный  нотариусом с соответствующими полномочиями. Так, как любой перевод, что будет использоваться в роли официального документа – должен пройти через нотариальное заверение. Однако, не логично обращаться в первую попавшую на глаза организацию предлагающую осуществить перевод паспорта. Харьков, благо, может предоставить клиенту специализированные сугубо по таким услугам учреждения.

Подробнее: Перевод паспорта Харьков

Нострификация иностранных дипломов

Не секрет, что образование в вузах стран бывшего СССР ценится достаточно высоко во всем мире. В силу своей высокой научной базы, квалифицированного научно-педагогического состава, широкого круга специальностей, Украина занимает ведущие позиции по количеству иностранных студентов, желающих получить либо продолжить свое образование в украинских вузах.

Подробнее: Нострификация иностранных дипломов

Легализация документов для обучения / работы в Италии

Процесс легализации документов (аттестата, приложения к аттестату, диплома, приложения к диплому и т.д.), которые необходимы для работы или учёбы в Италии, имеет четкие и определенные требования. Цель всей процедуры – оформление декларации Dichiarazione di valore.

Подробнее: Легализация документов для обучения / работы в Италии

Шедевры машинного перевода

Умельцы со всего мира ежедневно являют людям свои познания в иностранных языках, вызывая радостный смех и снисходительные улыбки. Лучше и чаще прочих отличаются китайцы, тайцы и прочие азиаты, для которых русский язык - насущная, но такая трудная необходимость.

Подробнее: Шедевры машинного перевода

Сложности специализированного русско-английского перевода

Благодаря современным информационным технологиям и транспортным коммуникациям весь наш огромный земной шар давно уже существенно «уменьшился» в размерах и все люди стали ближе друг другу.

Подробнее: Сложности специализированного русско-английского перевода

Переводы текста на фрилансе – плюсы и минусы

Фриланс сегодня – это не просто «модно и популярно», а ещё и денег  заработать можно, или очень быстро и без проблем найти исполнителя для любого задания.

Подробнее: Переводы текста на фрилансе – плюсы и минусы

Перевод технических документов

Перевод технических документов по праву считается одним из приоритетных направлений работы бюро переводов «Эсперанто».

Подробнее: Перевод технических документов

Сложности последовательного перевода

В профессиональном устном переводе необходимо руководствоваться тремя основными принципами: верная передача смысла, грамотность и лаконичность. Также очень важно, следить за культурой речи и стараться не усложнять и не перегружать (как смыслом, так и словами) исходные тексты оратора.

Подробнее: Сложности последовательного перевода

Перевод фильмов

Трудно представить себе современную жизнь без кино и кинематографа. Этот вид искусства прочно вошел в нашу жизнь и занял в ней очень важное место.

Подробнее: Перевод фильмов

Ночная жизнь Харькова

Далеко не каждый приехавший в Харьков желает остановиться на осмотре достопримечательностей и музеев города. Огромное количество туристов хочет погрузиться в ночную жизнь и увидеть ее изнутри, стать ее участником и творцом. Выбор ночных клубов огромен.

Подробнее: Ночная жизнь Харькова

English speaking club в Харькове

Многие из нас изучают или изучали английский язык. Кто-то тратит на это много времени, постоянно усовершенствуя и пополняя свой словарный запас, кто-то уделяет несколько часов в неделю, но большинство людей, изучающих этот язык, стыкаются с одной и той же проблемой – недостатком практики общения. Очень частой является ситуация, когда человек понимает если не все, то очень многое, но, к сожалению, сам не может сформулировать мысль в процессе разговора.

Подробнее: English speaking club в Харькове

Харьков для гостей

Харьков это крупный город на востоке Украины, манящий иностранцев в первую очередь тем, что здесь можно получить качественное Высшее образование почти даром по сравнению с Европой.Десятки тысяч молодых людей с Африки, Азии и Европы приезжают получить знание и вернуться на родину, но влюбляются в этот город и оседают в нем навсегда.

Подробнее: Харьков для гостей


Бюро переводов "Эсперанто"
Все права защищены © 2017